Anlamakta zorluk çekenler


Ziya Paşa (1829–1880)

Nâdanlar eder sohbeti nâdanla telezzüz
Divanelerin hemdemi divane gerektir”
                                          **Ziya Paşa
**Günün Türkçesi:
“Anlayışsızlar anlayışsızların sohbetinden hoşlanır
Sohbet etmek için divanelere divane gerektir…”

_Tahmis
_Nâdan ki dünyayı kıldı **karanlık
**Nâdan ki vermedi huzur bir anlık
Nâdan ki yaradılıştan **gabîdir
**Sevgiden nasipsiz hem müfterîdir.

Nâdanın yanına sokulma sakın
Hem ruhun yok olur gider hem aklın
Derdine dert katar hiç heveslenme
Anlamaz, duymaz, görmez hiç seslenme

Nâdan bilse nedir nâdanlık  bir an
Kahreder kendini, her aklı olan 
Nâdanlığı talep etmez gönlünde
Aydınlık doğar karanlık çölünde

Bulur da bir divane sohbet için
Geceler günler hoş muhabbet için
Nadanın dostu divane değildir
Divaneyi boş sanma o **ehildir.
**